Este libro, escrito por Basil Hatim e Ian Mason, ofrece una contribución refrescante y sin prejuicios a la teoría de la traducción. Los autores argumentan que la división del tema en literario y no literario, técnico y no técnico, es inútil y engañosa. En lugar de centrarse en estas diferencias, los autores se enfocan en el terreno común que existe entre estas distinciones. El modelo propuesto se presenta a través de una serie de estudios de caso, cada uno de los cuales se centra en una característica particular de la constitución del texto, sin perder de vista cómo esto contribuye a todo el aparato analítico.